Universität Wien

340306 UE Übersetzen Geisteswissenschaften: Tschechisch (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Tschechisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Montag 06.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 20.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 27.03. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 03.04. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 08.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 15.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 22.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 29.05. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 12.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 19.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag 26.06. 15:30 - 17:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Gemeinsame Bearbeitung von Fachtexten unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades. Analyse des Auftrags und des Ausgangstextes, Kommunikation mit dem Auftraggeber, Terminologiearbeit, Abwicklung eines Übersetzungsauftrags, Übersetzung sowohl ins Tschechische als auch ins Deutsche, Produktargumentation.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Beurteilung der Leistungen in den Präsenzstunden sowie der online abgegebenen Arbeiten. Maximal 3 entschuldigte Fehlstunden pro Semester.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Selbständige Abwicklung eines Übersetzungsauftrages, zielführende Kommunikation mit dem Auftraggeber. Einschätzung des Arbeitsaufwands, selbständiges Recherchieren, richtiger Umgang mit Wörterbüchern und Paralleltexten. Produktion von Zieltexten und Argumentation der eigenen Übersetzungslösungen.

Prüfungsstoff

Zeitgerechtes Abgeben schriftlicher Arbeiten auf Moodle. Selbständiges Arbeiten und Arbeiten in Teams. Persönliches Feedback in den Präsenzstunden.

Literatur

Literatur wird in der LVA bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien, Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen (sofern sie nicht schon zur Erfüllung der Module DD03 und DD04 verwendet worden ist) verwendbar.

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45