Universität Wien

340207 SE Seminar: Text und Diskurs (2017S)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Analyse bzw. Erörterung verschiedener theoretischer Texte aus dem Bereich Translationswissenschaft (sowie aus verwandten Bereichen) mit dem Ziel, das Bewusstsein für unterschiedliche Themen (s.u.) der Arbeit mit Texten zu entwickeln.

Es wird dringend empfohlen, folgende Lehrveranstaltungen vor dem SE Text und Diskurs zu absolvieren:
VO Einführung in die Textwissenschaft und Diskursanalyse
VO Grundlagen des wissenschaftlichen Arbeitens

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Freitag 10.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 17.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 24.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 31.03. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 07.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 28.04. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 05.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 12.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 19.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 26.05. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 02.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 09.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 16.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG
Freitag 23.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag 30.06. 11:30 - 13:00 Hörsaal 6 Franz-Klein-Gasse 1 EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Kritische Betrachtung bzw. Erörterung sowohl wissenschaftlicher als auch nicht-fachspezifischer Texte, die die folgenden Fragen beleuchten: Was ist ein Text? Was heißt es, einen Text zu lesen bzw. zu interpretieren? Was sind Diskurse? Welche Rolle spielt der Kontext eines Textes? Wie werden Texte rezipiert bzw. bewertet? Welche Rolle spielt die Intention der SprecherInnen bei der Rezeption ihrer Texte bzw. Diskurse? Wie unterschiedlich können Texte verstanden werden? u.a.

In den ersten Einheiten werden die Studierenden in kleine Gruppen eingeteilt. Jede Gruppe sucht sich einen Text aus, mit dem sie sich sowohl im Rahmen eines Referats als auch einer Seminararbeit auseinandersetzt. Die darauffolgenden Einheiten werden der Vorbereitung der Präsentation gewidmet. Die Studierenden werden dazu ermutigt, ihre eigenen Beispiele, Meinungen, Fragen, Kritiken sowie Anregungen beizutragen, damit die theoretischen Texte durch eine pragmatische Dimension ergänzt werden. Während der Präsentationen stellen die anderen Gruppen Fragen, um die Diskussion zu vertiefen. Jede Gruppe bekommt schriftliches Feedback von der LV-Leiterin. Nach Semesterende ist eine Seminararbeit einzureichen, die nicht nur die Inhalte des eigenen Referats, sondern auch das Feedback bzw. die Anregungen der KollegInnen einbeziehen muss.

Ziele:

- Bewusstseinsentwicklung für relevante Aspekte bei der Arbeit mit Texten (s.o.);
- Gewöhnung an translationswissenschaftliche Begriffe bzw. Terminologie;
- Verbesserung von Präsentationstechniken bzw. schriftlichem Ausdruck.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Benotet werden:
- Eine mündliche Präsentation (15%);
- Eine Seminararbeit (70%);
- Mitarbeit sowohl im Präsenzunterricht als auch auf Moodle (15%).

Es besteht Anwesenheitspflicht. Studierende, die glaubhaft machen, dass sie aus einem wichtigen Grund nicht teilnehmen können, sind bis maximal 2 Lehrveranstaltungseinheiten von der Anwesenheitspflicht entbunden.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Prüfungsstoff

Es gibt keine Prüfung.

Literatur

Barthes, Roland. "The death of the author" (trans. Stephen Heath). In: Roland Barthes - Image-Music-Text. Glasgow, Fontana/Collins, 1977.
Bichsel, Peter. Ein Tisch ist ein Tisch. Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1995.
Fish, Stanley: Is There a Text in this Class? – The Authority of Interpretive Communities. Cambridge, Harvard University Press, 1980.
Foucault, Michel: "Qu’est-ce que c’est un auteur?" In: Michel Foucault – Philosophie Anthologie. Paris, Gallimard, 2004.
Schnitzler, Arthur: "Ich." In: Arthur Schnitzler, Michael Scheffel - Arthur Schnitzler: Traumnovelle und andere Erzählungen. Frankfurt am Main, S. Fischer, 2006.
Wolf, Michaela (Hrsg.): Übersetzungswissenschaft in Brasilien: Beiträge zum Status „Original“ und Übersetzung. Tübingen, Stauffenburg, 1997.

*Alle Texte werden auf Moodle zur Verfügung gestellt werden. Die obenerwähnte Literaturliste kann noch geändert werden.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45