Universität Wien

340155 UE Simultandolmetschen I: Englisch (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Montag 06.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 20.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 27.03. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 03.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 08.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 15.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 22.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 29.05. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 12.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 19.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 26.06. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Aufbauend auf der LV Basiskompetenz Dolmetschen werden einige theoretische Überlegungen und Qualitätskriterien vorgestellt und verschiedene Vorübungen zur Verdeutlichung und Förderung grundlegender Fähigkeiten wiederholt.
Typische Dolmetschsituationen in verschiedenen Settings werden analysiert und geübt, wobei wichtige Wendungen der Konferenzterminologie automatisiert werden.
Weitere Details zur LV entnehmen Sie bitte der Beschreibung in Moodle.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Für die Lehrveranstaltung besteht Anwesenheitspflicht, die Mitarbeit im Unterricht und die Erbringung der gestellten Aufgaben sind wesentliche Faktoren für einen erfolgreichen Abschluss. Die LV ist prüfungsimmanent, alle erbrachten Leistungen werden aufgezeichnet und fließen in die Endbewertung ein.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollen am Ende der LV die erforderlichen Grundkompetenzen des Simultandolmetschens gut verstehen und weitgehend beherrschen. Voraussetzung: C2-Niveau in den Sprachen Deutsch und Englisch

Prüfungsstoff

Vorübungen nach Bedarf. Die Studierenden produzieren nach Vorgabe (Rolle, Kontext, Setting, Zielpublikum) eigene Texte, verschiedene Strategien beim Simultandolmetschen werden ausprobiert und geübt, Strategien zum selbständigen Üben und zur Vertiefung des Erlernten entwickelt.
Eigenständige Vorbereitung auf die Arbeit im Unterricht.
Feedback durch die Unterrichtende und KollegInnen.
Prüfungsimmanent.

Literatur

Wird jeweils bekanntgegeben. Handapparat in der Bibliothek.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien und Fachübersetzen/Sprachindustrie verwendbar.

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45