Universität Wien

340143 UE Wirtschaftsübersetzen: Rumänisch (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 09.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 16.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 23.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 30.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 06.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 04.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 11.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 18.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 01.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 08.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 22.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 29.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Vermittlung der rumänischen und deutschen Wirtschaftsterminologie und von Grundkenntnissen im Wirtschaftsbereich. Insbesondere werden Fachtexte aus dem Bereich Wirtschaft eingehend analysiert und kontrastiv behandelt. Es werden praxisorientierte Fachtexte übersetzt.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Aktive Teilnahme am Unterricht, Endtest, Portfolio der Übersetzungen.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Wirtschaftstexten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der Kompetenz im Umgang mit Nachschlagewerken und www-Suchmaschinen, professioneller Umgang in der transkulturellen Fachkommunikation.

Prüfungsstoff

Übersetzen von Fachtexten, Diskussion, Analyse, Gruppen- und Hausarbeit.

Literatur

Einschlägige Nachschlagewerke aus dem Bereich Wirtschaft, Fachwörterbücher. Primärliteratur wird in der LV bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien, Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen (sofern sie nicht schon zur Erfüllung der Module DD03 und DD04 verwendet worden ist) verwendbar.

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45