Universität Wien

340033 VO StEOP Kultur und Kommunikation 1: Ungarisch (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
STEOP

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 08.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 15.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 16.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 22.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 23.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 29.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 30.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 05.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 06.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 26.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 27.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 03.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 04.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 10.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 10.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 11.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 17.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 17.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Donnerstag 18.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 24.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Donnerstag 29.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Laut Modulbeschreibung des Curriculums verfügen die Studierenden nach Absolvieren dieser Lehrveranstaltung über kultur- und kommunikationswissenschaftliches Grundlagenwissen. Außerdem verstehen sie die methodologischen Zusammenhänge zwischen Kultur, Kommunikation und Translation exemplarisch in Anwendung auf die Translation.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Der vollständige Semesterinhalt soll am Semesterende mit einer Prüfung abgeschlossen werden.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Um das genannte Ziel zu erreichen, wird in den Präsenzphasen der Zusammenhang zwischen Kultur und Kommunikation anhand der Theorie (theoretische Grundlagentexte, wissenschaftliche Studien und Aufsätze) und der Praxis (mündliche und schriftliche Texte aus den Medien) aufgezeigt.

Prüfungsstoff

Anhand des Erarbeiteten reflektieren die Studierenden auch über die Kulturgeprägtheit ihres eigenen kommunikativen Verhaltens. Somit erwerben sie Wissen über und Bewusstsein für die Besonderheiten ihrer eigenen Kultur und der ihrer anderen Arbeitssprache.

Literatur

Literatur wird in der LV bekanntgegeben, Moodle

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 21.04.2021 13:38